close
一起學日文吧!!!!!!!!!!
※有錯誤也歡迎告訴我!我也是在回家之後才整理出來的~===========以下是詳細的註解~一起看看吧!(註1)??♂?美容院(びよういん) 跟台灣一樣,有傳統跟高級的區別。傳統的理髮廳或是說專門處理男士的理髮廳在日本叫做「床屋(とこや)」,而較多女性顧客、較高級時尚感的是「美容院」(註2)??♂?今日はどうしましょう? 又或是『今日はどうなさいますか?』、『今日はどうされますか?』,都是在問『你今天想要如何(剪燙之類)呢?』,這時候你可以拿出照片或是雜誌比出你想要的髮型會簡單一些~(註3)??♂?刈り上げ(かりあげ) 就是中文的「推」啦~一直聽不懂,通常是男生會聽到的單字。把頭髮往上理平、「推」的意思(註4)??♂?おでこ/狭い(せまい) 「おでこ」就是額頭的意思。形容額頭不會說「長短」,常用「寬窄」。例如『おでこが狭い』/『おでこが広い』。另外「おでこ」是「額(ひたい)」的更口語的說法~(註5)??♂?あげる 「あげる」這個單字用處很廣,在這裡可以說明把頭髮往上掀的動作(註6)??♂?中途半端(ちゅうとはんぱ) 「中途半端」這個單字也是用途很廣,通常就是指「半途而廢、不上不下」的意思,在這裡就是指頭髮不長不短(註7)??♂?切らへん/おいとく 「切る(きる)」的否定一般是「切らない」,但因為是關西腔,尾巴變成了「へん」 「おいとく」是「おいておく」的口語變化,「てお」在口語時很常變成「と」(註8)??♂?重たい(おもたい) 「重たい」是感覺厚重的意思,比起「重い」,這裡用「重たい」比較正確(註9)??♂?量を減らす(りょうをへらす) 打薄的意思。習慣用「減らす」(他動詞)(註10)??♂?あてる 一般燙髮會說「パーマをかける」,但在關西也有人講「あてる」(註11)??♂?パーマ 燙髮的意思(註12)??♂?ワックス 是「髮蠟」!我一直聽不懂哈哈哈(註13)??♂?わからへん 一樣!因為是關西腔,知道的日文「わかる」的否定原本是「わからない」變成了「わからへん」~(註14)??♂?ジェル 「髮膠」的意思,其實我連中文「髮膠」跟「髮蠟」都不會分了~哈哈哈(註15)??♂?ムース 「慕斯」的意思,唸起來跟中文一樣~這個我知道是什麼!(註16)??♂?シャンプー 「洗髮」的意思~同時也是「洗髮精」的意思(註17)??♂?お湯加減は大丈夫ですか? 『熱水的溫度剛好嗎?』的意思,「お湯」是「熱水」;「加減(かげん)」的話是「適度」的意思。很常在日劇或動畫中聽見『いい加減にしろ!』吧?就是「你給我適可而止」的意思~(註18)??♂?力加減大丈夫ですか? 就是『力道還適度嗎?』的意思(註19)??♂?洗い足りないところはないですか? 「洗い足りない(あらいたりない)」是複合動詞。「洗う(あらう)」和「足りる(たりる)」的合體,如字面上的意思是「洗不夠」的意思。也常會講『かゆいところはないですか?』,意思是『有會癢的地方嗎?』(註20)??♂?気持ち悪いところはないですか? 就是『有不舒服的地方嗎?』這時候乖乖回答『ないです~』就好!不要像我一樣回答『很舒服』哈哈哈~雖然聽到應該是開心的??
最後順帶一提,剪髮的日文「切る」在現在也很常講「カットする」??比較時尚的感覺?哈哈
===========
這邊開始介紹美容院的氛圍等等~
首先是門口~可以看到價目染燙跟台灣差不多,但剪髮就稍微貴了!一進門後映入眼簾的是這寬廣的空間這間比較高級一些其實美容院的裝修在台灣在日本都差不多吧?!大家可以把重點放在上半部的日文與照片中帶到比較特別的部分再來是剪頭髮的地方然後是剪髮時的照片剪髮前可能是因為日文不夠好花了兩分半才結束討論但我覺得是設計師很溫和有耐心包含其他員工都很和善再來是洗髮跟台灣擋水的部分有點不一樣被蓋白布很像死人(笑最後一張是我很喜歡的角落~
以上!一窺日本美容院的氛圍~對以上的日文用語有問題的也歡迎討論哦!よろしく??日檢,日語,日文,日本留學,留學生活,日本剪頭髮太貴了QQ只能去百元商店買瀏海剪刀自己剪|||那我是不是太奢侈了哈哈哈!|||看到這個主題就想離題推一下我很愛用ㄉ網站????https://beauty.hotpepper.jp/smartphone/?root=top裡面有很多美容院的哭捧~~去剪頭髮前我都會看有沒有適合ㄉ感覺便宜很多??EBF7FC75382ECA55
文章標籤
全站熱搜
留言列表